中文名稱規範聯合協調委員會首次會議”紀要

 

會議時間:20031029-30日上午

會議地點:北京大學圖書館E108會議室

與會人員:中國國家圖書館代表陳力副館長、業務處汪東波處長圖書采選編目部曹寧副主任;香港地區大學圖書館協作諮詢委員會JULAC)代表香港科技大學圖書館宋自珍館長香港中文大學圖書館黃潘明珠高級助理館長香港中文大學圖書館編目部劉麗芝主任;中國高等教育文獻保障系統管理中心(CALIS)代表北京大學圖書館戴龍基館長、CALIS聯機合作編目中心謝琴芳副主任、喻爽爽副研究舘員。

會議議程

1029日上午900會議正式開始,由本次會議輪值主席、CALIS管理中心常務副主任、北京大學圖書館戴龍基館長主持。戴龍基館長首先致詞,簡要回顧了成立“中文名稱規範聯合協調委員會”合作設想的發展歷程。接著,圍繞“中文名稱規範聯合協調委員會章程(草案)”,參會代表進行了認真、熱烈的討論,提出修改意見,形成《中文名稱規範聯合協調委員會章程(修改案)》。

下午1400開始,會議由香港地區大學圖書館協作諮詢委員會-書目委員會(JULAC-BSC)主席宋自珍博士主持。協調委員會成員(香港地區大學圖書館協作諮詢委員會-香港中文名稱規範工作組(JULAC-HKCAN)主席黄潘明珠女士和香港中文大學圖書館編目部主任劉麗芝女士、中國国家图书馆圖書采選編目部副主任曹寧先生以及CALIS聯機合作編目中心副主任謝琴芳女士)分別就各方中文規範工作建設思路和當前進展狀況作了介紹。

1030日上午900,會議由中國國家圖書館陳力副館長主持。與會代表就中文名稱規範工作的合作共用事宜進行協商,確定共同目標,形成本次會議決議。

 

本次會議決議:

1.      根據與會代表的討論和意見,對“章程(草案)”進行修改,大會一致通過“章程(修改案)”;

2.      與會代表就三方中文名称规范工作合作事宜达成如下共识:

      開闢交流渠道,溝通各方中文名称规范工作的情況。鑒于各方的規範工作存在一定的差異,本著“尊重現實,求同存異”的原則,加強溝通和交流,在國際標準的前提下尋求共性,努力克服差異,縮小差距,盡可能擴展兼容性。

      開展對規範相關標準的研究。

      開展實質性工作,比如通過試用等方式,對現有成果進行研討。

      實現有償服務或對等原則(具體細節有待下一年度商定)。

3.      中文名稱規範聯合協調委員會2次会议初步定于200411月在中國國家圖書館召开。

 

附件1   中文名稱規範聯合協調委員會章程(修改案20031030

附件2   中文名稱規範聯合協調委員會首次會議通訊錄