“中文名稱規範聯合協調委員會首次會議”紀要
會議時間:2003年10月29日-30日上午
會議地點:北京大學圖書館E108會議室
與會人員:中國國家圖書館代表陳力副館長、業務處汪東波處長、圖書采選編目部曹寧副主任;香港地區大學圖書館協作諮詢委員會(JULAC)代表香港科技大學圖書館宋自珍館長、香港中文大學圖書館黃潘明珠高級助理館長、香港中文大學圖書館編目部劉麗芝主任;中國高等教育文獻保障系統管理中心(CALIS)代表北京大學圖書館戴龍基館長、CALIS聯機合作編目中心謝琴芳副主任、喻爽爽副研究舘員。
會議議程:
10月29日上午9:00會議正式開始,由本次會議輪值主席、CALIS管理中心常務副主任、北京大學圖書館戴龍基館長主持。戴龍基館長首先致詞,簡要回顧了成立“中文名稱規範聯合協調委員會”合作設想的發展歷程。接著,圍繞“中文名稱規範聯合協調委員會章程(草案)”,參會代表進行了認真、熱烈的討論,提出修改意見,形成《中文名稱規範聯合協調委員會章程(修改案)》。
下午14:00開始,會議由香港地區大學圖書館協作諮詢委員會-書目委員會(JULAC-BSC)主席宋自珍博士主持。協調委員會成員(香港地區大學圖書館協作諮詢委員會-香港中文名稱規範工作組(JULAC-HKCAN)主席黄潘明珠女士和香港中文大學圖書館編目部主任劉麗芝女士、中國国家图书馆圖書采選編目部副主任曹寧先生以及CALIS聯機合作編目中心副主任謝琴芳女士)分別就各方中文規範工作建設思路和當前進展狀況作了介紹。
10月30日上午9:00,會議由中國國家圖書館陳力副館長主持。與會代表就中文名稱規範工作的合作共用事宜進行協商,確定共同目標,形成本次會議決議。
本次會議決議:
1. 根據與會代表的討論和意見,對“章程(草案)”進行修改,大會一致通過“章程(修改案)”;
2. 與會代表就三方中文名称规范工作合作事宜达成如下共识:
① 開闢交流渠道,溝通各方中文名称规范工作的情況。鑒于各方的規範工作存在一定的差異,本著“尊重現實,求同存異”的原則,加強溝通和交流,在國際標準的前提下尋求共性,努力克服差異,縮小差距,盡可能擴展兼容性。
② 開展對規範相關標準的研究。
③ 開展實質性工作,比如通過試用等方式,對現有成果進行研討。
④ 實現有償服務或對等原則(具體細節有待下一年度商定)。
3. 中文名稱規範聯合協調委員會第2次会议初步定于2004年11月在中國國家圖書館召开。
附件1 中文名稱規範聯合協調委員會章程(修改案2003年10月30日)
附件2 中文名稱規範聯合協調委員會首次會議通訊錄